Structure and Form

 인간을 인간으로 규정하게 하는 가장 본연의 특질로서 몸에 대한 탐색이 시작되었다. 하나의 덩어리이자 우열이나 위계가 없는 우리의 몸은 둘레의 환경과 더불어 보다 더 큰 개념의 몸을 인식하게 한다. 즉 몸 둘레의 환경이 있으므로 몸이 존재하고 몸이 있으므로 몸 둘레의 환경이 형성된다. 어느 순간도 완벽하게 정지하지 않는 우리의 확장된 몸은 정지와 운동 그 사이 어딘가를 미묘하게 오가며 생성 속에 존재한다.

 

 As a part of defining oneself, human beings begin to study their bodies. As a mass without hierarchy, our body perceives a deeper concept of it in relation to its environment. In other words, the body exists because of its environment and, vice versa. Our extended body, which is never entirely static, subtlety exists somewhere between action and inaction.

Narrative and Graphic

 무언가를 새기고 긁음으로써 나와 나를 둘러싼 여러 가지들을 표현하고자 했던 인간의 탐구와 의지는 이미 수만 년 전부터 시작된 인류의 본능적 태도이다. 그리는 행위를 통해 창작하고자 하는 인간의 오랜 열의가 가슴으로부터 시작되어 손으로 구현되고 오늘날 다채로운 뉴미디어까지 연결된다. 인체의 굴곡 위로 펼쳐지는 그래픽들은 저마다 이야기의 레이어를 쌓고 서로 겹쳐 이 시대의 정신을 함께 드러낸다.

 

 The human desire to express oneself, by carving and scratching, is the primitive human nature that has existed since ancient times. Human passion to create through the act of drawing, from the heart to the hands, is linked to the diverse new media of today. Graphics, spread across the curves of the body, are layered with a story of their own, to display different beliefs of our era.

오연아    윤미정    이소연    이지윤    전혜진      하나  

Surface and Fabric

 빛이 있는 곳이라면 우리는 어디서든 신의 섬세함과 완벽함을 느낄 수 있다. 만물이 생명을 얻어 움트고 자라고 소멸하기까지 전 과정에서 빛 가운데 보이는 모든 결들이 신의 축복과 은혜를 보여준다. 우리의 경험을 새로운 것으로 유도하는 차원에서 빛 속의 생명과 생성을 인체 위의 결로 담아내기 위한 노력들이 시도되었다. 차이의 힘을 갖게 하는 시간과 공간을 배경으로 다채로운 결들이 돌출하고 진동하고 흩날린다.

 

 Wherever light exists, we can feel the delicacy and perfection of God. Throughout the entire process of living begins, from birth to death, we see the blessing and grace of God. Attempts have been made to embody the life and creation inside this light through grains across the body. Varied grains project, vibrate and are scattered.

floating-button-img